翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/10 08:10:17
このたびは、商品が到着せず大変ご迷惑をお掛けしております。
お客様がアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請をされた通知がありました。
本日、商品代金については、アマゾンに全額返金の手続きをいたしました。
大変お忙しいところ恐縮ですが、お客様からアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただけないでしょうか。
大変勝手なお願いではありますが、なにとぞよろしお願い申し上げます。
We are really sorry for causing a lot of inconvenience to you that the item does not arrive this time.
We received a notification that you have submitted A-to-Z Guarantee claims to Amazon.
Regarding the amount of money of the item price, we completed the process of a full refund to Amazon today.
We are really sorry for bothering you despite you are so busy, but can you please withdraw the submission of your A-to-Z Guarantee claims?
We are sorry for our selfish request, but we would appreciate if you can cope with it.