Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/10 08:10:17

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

このたびは、商品が到着せず大変ご迷惑をお掛けしております。

お客様がアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請をされた通知がありました。

本日、商品代金については、アマゾンに全額返金の手続きをいたしました。

大変お忙しいところ恐縮ですが、お客様からアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただけないでしょうか。

大変勝手なお願いではありますが、なにとぞよろしお願い申し上げます。

英語

We are really sorry for causing a lot of inconvenience to you that the item does not arrive this time.

We received a notification that you have submitted A-to-Z Guarantee claims to Amazon.

Regarding the amount of money of the item price, we completed the process of a full refund to Amazon today.

We are really sorry for bothering you despite you are so busy, but can you please withdraw the submission of your A-to-Z Guarantee claims?

We are sorry for our selfish request, but we would appreciate if you can cope with it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません