翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2017/08/10 08:09:51
日本語
このたびは、商品が到着せず大変ご迷惑をお掛けしております。
お客様がアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請をされた通知がありました。
本日、商品代金については、アマゾンに全額返金の手続きをいたしました。
大変お忙しいところ恐縮ですが、お客様からアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただけないでしょうか。
大変勝手なお願いではありますが、なにとぞよろしお願い申し上げます。
英語
I am deeply sorry that the articles didn't arrive this time.
There was a notification that the client made an A-to-Z Guarantee claims request in Amazon.
Regarding the article's payment, I made the procedure for the full amount repayment in Amazon today.
I am very sorry to trouble you but would it be possible for you to withdraw the A-to-Z Guarantee claim request from the client in Amazon?
I know it is a very arbitrary request but I will count with you for this matter.