翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/06 22:44:26

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

(1)
商品が届きましたが、
注文していた商品とは違うものが届きました。

到着商品:

(2)
以前から到着商品の箱にカッター傷が入ったものが時々あります。
恐らくそちらで開封時に発生したものだと思われます。
箱も商品の一部ですので、傷が入らないように気を付けてください。

(3)
こちらにサングラスが届きましたが、あなたが発送したものですか?
追跡番号が同じ番号になっています。

英語

(1)
An item was delivered, but the different one from what I ordered arrived.

The item delivered:

(2)
We have sometimes received items whose boxes are damaged by a cutter.
It seems that they were damaged when you opened them.
As the item box is also a part of the item, please pay attention not to damage them by a cutter.

(3)
We have received a pair of sun glasses, but did you ship it to us?
The tracking number is the same.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません