翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2017/07/28 01:32:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 翻訳・通訳・漫画
日本語

お待たせして申し訳ありません。大至急発送いたします。
発送後すぐにトラッキングナンバーをお知らせします。

英語

I am sorry to keep you waiting. I will send it over immediately.
I will let you know the tracking number soon after it has been sent.

レビュー ( 1 )

lulujpxd 61 16年間香港のインターに通っていました。母国語は日本語ですが、英語もネイテ...
lulujpxdはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/07/29 12:48:20

完璧だと思います!私でしたら最初をI am sorry to have kept you waitingと訳したと思いますが(その方がよく使われているので)、意味は全く変わらないので変える必要はないと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2017/07/31 12:18:40

確かにその言い方もありますね。今後機会があれば使わせていただきます。レビューありがとうございました!

コメントを追加