Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/25 23:29:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

未使用品、またはほとんど使用されていない商品

当時の貴重なプラモデル
箱に汚れ、破れ有り
パーツの袋は未開封なので、中のパーツはしっかりと確認できていない
外から見た所だとパーツに問題はないが、袋を開けてパーツを確認した場合、パーツに問題がある可能性もある
その事を了承してから入札をして下さい

本体のみの出品
マイク、電源コードがないので動作確認はできていない

文字が掠れているので読み取れない

私は専門家ではないので、商品を買い取った客からの情報を出品説明に記載している

リメイク用のパーツです




英語

This item is unused or almost unused.

It is a precious plastic model at that time.
There is a dirt and a breakage on the box.
As the bag of the parts is unopened, the parts inside are not confirmed securely.
From the appearance, they do not seem to have problems, but the parts might be damaged if you open the bag and inspect the parts.
Please be aware of above, and make bidding on it.

Only the main body is listed.
As the microphone and the power code do not come together with the main body, the operation check has not been done.

As the characters are blurred, you may not be able to read them.

As I am not a specialist, I have described the item listing explanation based on the information from the seller when I purchased the item.

It is the part for re-making.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。