Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/07/25 11:06:33

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

The changes previously announced are now in effect.

★is now integrated with eBay very efficiently, and sign up to select ★ username and password will shortly be mandatory if you want to add new snipes. ★ will never ask for your eBay password again.

So far a large number of users have already transitioned their accounts, and the transition seems to be smooth for most. Please do the same as soon as possible, as there is no catch, and there is no downside to this. Once you complete the process, all your scheduled snipes, settings and history will be preserved.

You can register and transition your account now at ☆The new backend will be moved from ☆ back to ☆ on or around Aug 4th.

日本語

ここまでに発表された変更は現在、有効になっています。

★は今、大変効率的にeBayと統合されています。新しいスナイプを追加したい場合は、★のユーザー名とパスワードを選択し、サインアップしてください。★は再びパスワードの入力を要求することはありません。

現在のところ、多くのユーザーはアカウントを移行し終えており、その以降は大半のケースで順調である模様です。今回の移行には問題点も欠点も無いので、至急、同様にアカウントの移行をよろしくお願いします。移行のプロセスを完了すると、スケジュールされたスナイプと設定、そして履歴は全て保存されます。

アカウントの登録と移行を☆で現在、行うことができます。新しいバックエンドは8月4日ごろに☆から☆へもとに戻される予定です。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/07/26 12:31:27

元の翻訳
ここまでに発表された変更は現在、有効になっています。

★は今、大変効率的にeBayと統合されています。新しいスナイプを追加したい場合は、★のユーザー名とパスワードを選択し、サインアップしてください。★は再びパスワードの入力を要求することはありません。

現在のところ、多くのユーザーはアカウントを移行し終えており、その以降は大半のケースで順調である模様です。今回の移行には問題点も欠点も無いので、至急、同様にアカウントの移行をよろしくお願いします。移行のプロセスを完了すると、スケジュールされたスナイプと設定、そして履歴は全て保存されます。

アカウントの登録と移行を☆で現在、行うことができます。新しいバックエンドは8月4日ごろに☆から☆へもとに戻される予定です。

修正後
ここまでに発表された変更は現在、有効になっています。

★は今、大変効率的にeBayと統合されています。新しいスナイプ入札を追加したい場合は、★のユーザー名とパスワードを選択し、サインアップしてください。★は再びパスワードの入力を要求することはありません。

現在のところ、多くのユーザーはアカウントを移行し終えており、その以降は大半のケースで順調である模様です。今回の移行には問題点も欠点も無いので、至急、同様にアカウントの移行をよろしくお願いします。移行のプロセスを完了すると、スケジュールされたスナイプ入札と設定、そして履歴は全て保存されます。

アカウントの登録と移行を☆で現在、行うことができます。新しいバックエンドは8月4日ごろに☆から☆へもとに戻される予定です。

コメントを追加
備考: ★はwebサイト名  ☆インターネットのアドレス