翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/24 16:28:14
日本語
Aは、B社と契約し、Bの為に仕事をしてください。
当社とB社の間に利益相反はないため、B社の為に仕事をしていただいて構いません。
ただし、その際、指示は当社から出します。その旨はB社もすでに理解しています。
そして、万が一、これによってAに損害が生じた場合は、これを補償します。
英語
Please have A make a contract with Company B and work for B.
As there is no profit conflict between Company B and us, it is fine for A to work for Company B.
However, we will instruct A in this particular case. Company B has greed to this.
And in case that any damage is caused to A by any possibility, we will compensate for this.