翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/07/21 17:58:18
Dear
sorry for this inconvenient!
i send you today the good item but i don't find the order with this transaction number
Please, can you give me the adress shipping because you have many adress
i wait your reply
thank you
Bob M.
Service clientèle
こんにちは。
お手数をおかけし恐縮です。
本日、この素敵な商品をお送りしようと思いますが、今回のご注文のお取り引き番号が見当たりません。
お客様はご登録の住所を複数お持ちですので、今回の商品をお送りするべき住所を教えていただけますでしょうか。
ご返信、お待ち申し上げております。
よろしくお願いします。
ボブ・M
サービス担当
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。
お手数をおかけし恐縮です。
本日、この素敵な商品をお送りしようと思いますが、今回のご注文のお取り引き番号が見当たりません。
お客様はご登録の住所を複数お持ちですので、今回の商品をお送りするべき住所を教えていただけますでしょうか。
ご返信、お待ち申し上げております。
よろしくお願いします。
ボブ・M
サービス担当↵
修正後
こんにちは。
ご不便をおかけし申し訳ございません。
本日、この素敵な商品をお送りしようと思いますが、このごお取り引き番号のご注文が見当たりません。
お客様はご住所を複数お持ちですので、今回お送りするべき住所を教えていただけますでしょうか。
ご返信、お待ち申しております。
よろしくお願いします。
ボブ・M
サービス担当