翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2017/07/01 18:40:19
私は商品の現物が欲しいです。
もし現物を送っていただけないのであれば、
取引のキャンセルをお願いします。
全額返金をお願いします。
キャンセルに応じていただけないのであれば、
Paypalの買い手保護プログラムを利用して
クレーム申請をさせていただきます。
I require the actula product.
If can't the actual product,i want to cancel the order.
Please refund whole amount.
If can't cancel the order, i will use protection program for buyer of Paypal to request the claim.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I require the actula product.
If can't the actual product,i want to cancel the order.
Please refund whole amount.
If can't cancel the order, i will use protection program for buyer of Paypal to request the claim.
修正後
I require the actual product.
If I do not receive the item I request, I would like to cancel the order.
Please refund me the whole amount.
If I cannnot cancel it, I will use the protection program for buyers by Paypal to complain.