翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/06/28 13:47:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
スペイン語

Puede enviarse uregentemete, podría pagar la diferencia. Gracias





Hola.
Queria saber si este pedido a sido cancelado.
He recibido por mail que Yo había cancelado un pedido y no a sido así.
Un saludo.





En el anuncio pone el precio es 9,63€ & Envío gratis Precio final del producto y me han cobrado 11,93€

日本語

お忙しいところ恐縮ですが、差額を至急お支払いただきますようお願いいたします。

こんにちは。
この注文がキャンセルされたか知りたいです。
注文をキャンセルしたことのメールは既に受け取りましたが、その処理がされていないようです。
お手数をお掛けしますが、よろしくお願いいたします。

価格は9.63ユーロで送料無料という通知で、11.93ユーロ支払われました。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/30 20:43:05

Great!

コメントを追加