Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/06/24 01:28:01

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

We just receive an email from the Custom manager and they told us your goods has been HOLD.

We have been trying to call them since they told us you are to pay some necessary fees before they can released your goods for you.

So here is the fees below:

CUSTOM FEES.... 100 Usd
INSURANCE...... 100 Usd
TAXES........... 100 Usd


Total is 300 usd
okay
are you not on whats app

日本語

税関のマネージャーからメールが送られてきて、お客様宛の商品は税関で足止めされているとのことです。

お客様の商品を通関するために、お客様が料金(関税など)をいくらか支払う必要がある、とのことでしたので、現在当社から税関に連絡を取ろうとしております。

その費用は以下のとおりです。

通関手数料.... 100 米ドル
保険料...... 100 米ドル
税金........... 100 米ドル

総額で300米ドルです。
よろしいでしょうか。
WhatsAppはお使いではありませんか?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/26 17:26:49

非常に良いと思います。

コメントを追加