翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/21 19:42:35

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

I have been able to verify that the viewing image is affected by the blemish on the mirror. The affect is increased as the aperture is closed down (higher f-stop).

As it appears as a dark spot on the image, it can affect focusing ability.

What do you suggest the best solution might be? A partial refund or should I return the camera body for full refund?

日本語

私は、視聴画像が鏡の傷に影響を受けることを証明することができました。
その影響は、アパーチャーが開じると(fストップがより高くな緑化)増します。

画像上に黒い点になって現れ、それは焦点合わせ能力に影響を及ぼすことがあります。

ベストな解決策の可能性には何があるか提案してくれますか?部分返金、あるいはカメラ本体を返して全額払戻しを受けるべきでしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラについて