翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/21 01:37:55

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お世話になっております。
◯◯の名前です。

お返事ありがとうございました。
ボールプール発注の件ですが、
お客様にそのまま発送したいので、プールとボールをワンセットずつに梱包して送っていただく事は可能でしょうか?
また、その段ボール箱の大きさも教えてください。
発注後、どのくらいの日数で送っていただけますでしょうか?

お忙しいとは思いますが返信宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your support.
My name is ◯◯.

Thank you for your reply.
Regarding the order for the ball pool,
would it be possible for you to pack one set of the pool and the ball together, and to send the pack to me? This is because I would lime to ship the pack as is to the customer.
And please tell me the dimensions of the cardboard box as well.
How many days would be the delivery period after placing an order?

I am sorry for bothering you, but I would be happy if you can reply to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宜しくお願い致します。