翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/06/09 15:38:37

tearz
tearz 44 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

<返金とお詫びについてのご連絡>

お客様へ

ご購入ありがとうございます。
私たちはあなたのフィードバックを確認しました。
商品の遅延によりご不便をおかけしたことを謝罪します。

商品は無事に到着しましたでしょうか?

私たちは商品が到着している場合でも、謝罪の為に商品代金を全額返金しようと思います。

また、私達へのフィードバックを改善していただけるのでしたら、お礼として€5.00 追加返金致します。


あなたからのご連絡をお待ちしています。

私達は今回のトラブルを謝罪いたします
申し訳ありませんでした

イタリア語

<Re: Notice of apologies and refund>

Dear Customer,

Thank you for your purchase.
We have confirmed your feedback.
Please accept our apologies for the inconvenience caused due to the delivery delay.

Have you received our item yet?

We are planning to issue you a full refund for the merchandise to express our apology even though you have received it.

Also, we are willing to offer additional €5.00 as a gratitude for revising your feedbac to us to be a positive one.

We await your reply.

Once again, we are very sorry for the trouble that has been caused to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません