Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/08 22:04:50

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

もし不要なウェアがあれば引き取りますのでご連絡下さい。

もし@ドル値引きして頂けたら上記の商品全て購入させて頂こうと思っているんだけどどうかな?

あなたのサポートにとても感謝しているのでまたお取引できたら幸いです。

もしくは些細なもの(防止や靴下)をおまけで同梱してくれたら嬉しいです。

特に名前のプリントされたウェアやネームタグの付いているアイテムやレースナンバーを探しているんだけど、手に入れることは可能ですか?。

英語

If there are any wares you don't need, please let me know so I can collect them.

If you can discount $@, I'm thinking about buying all of the above items, what do you think?

I really appreciate your support, so I hope to do business with you again.

Or I'd appreciate if you can enclose some small gifts (like hat or socks) for me.

Especially, I'm looking for wears with printed names, items with tags or lace number, is it possible to get them?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 何度かお取引があるのであまり堅苦しくない表現ですと助かります、宜しくお願い致します。