Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/30 00:37:15

smile-jp
smile-jp 52 Conyac初心者です!自身の留学経験(カナダ)やTOEIC等の試験で培っ...
英語


our ballpools are 100% made in Germany. Attached you find a price
list for them. To this, shipping costs would be addded.

We are also very interested in your products. Do you also
can send us your price catalogue in euro and give us the
delivery time to Germany?

日本語

私たちのボールプールは100%ドイツ製です。
プライスリストを添付するので確認お願いいたします。
こちらに加えて、送料が加算されます。

私たちはあなたの製品にも興味があります。ユーロでの価格のカタログとドイツへ送るのにかかる時間も教えていただけますか?

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/31 23:06:24

Great!

smile-jp smile-jp 2017/05/31 23:12:54

ご丁寧にコメントいただきありがとうございます!これからも精進いたします。

コメントを追加
備考: 私のHPで御社の商品を取り扱いたいとメールをした返事です。後半の意味がよく分かりません。宜しくお願いします。