翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ タイ語 / 1 Review / 2017/05/29 19:17:42
はじめまして。
貴社への視察を担当しています○○(企業名)の●●(氏名)と申します。
6/8にサンフランシスコへ出張します。
貴社視察について概要をご案内したく、お時間をいただけないでしょうか。
時間は1時間程度を予定しています。
ご連絡どうぞよろしくお願いいたします。
Glad to see you.
I'm (Name) from (Company name). I'm inspector of your company.
I have business trip on June 8.
Regards the inspection, I would like to explain you about overview, could you please give me your time?
I think it takes aroudn 1 hour.
Looking forwards to hear from you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Glad to see you.
I'm (Name) from (Company name). I'm inspector of your company.
I have business trip on June 8.
Regards the inspection, I would like to explain you about overview, could you please give me your time?
I think it takes aroudn 1 hour.
Looking forwards to hear from you.
修正後
Glad to see you.
I'm (Name) from (Company name). I'm in charge of the visit to your company.
I have business trip on June 8.
Regarding the visit, I would like to explain you about overview, could you please give me your time?
I think it will take around one hour.
Looking forward to hearing from you.
スペルミス
Hi mars16,
Thank you very much for your review and correction.
I will try to improve and be careful of my next translation.
Regards,
nui6034