翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/04 21:12:49

teruriyamawaki
teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
英語

Thank you for your interest in doing business with St. Paul Harley-Davidson. Due to our policy agreements with Harley-Davidson Motor Company we are prohibited from selling items to known resellers. Due to this fact, when we receive emails or orders such as yours, we require a written statement proving you are not reselling the product and it is for personal use. If you can supply such documentation we will revisit and reevaluate your request.



Again, I thank you for your interest in St. Paul Harley-Davidson and wish you well.

日本語

セントポールハーレーダビットソンとの取引にご興味をお持ちいただきありがとうございます。ハーレーダビットソンモーター社との政策協定により、私どもが再販業者へ商品を販売することは禁じられております。そのため、いただいたメールのようなご注文には転売目的ではなく個人使用目的で商品をご購入されるという声明書が必要となります。そのような声明書をお送りいただければ、貴社からのご注文を再検討いたします。

改めまして、セントポールハーレーダビットソンにご興味をお持ちいただきましてありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません