翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/24 19:45:31

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご連絡ありがとうございました。
すみませんが、下記につきましてもMOQとお見積をいただけないでしょうか?


最初は申し訳ございませんが、日本でテストマーケティングをしたいので、少量で購入させてください。
支払い条件はすべて承知しました。問題ありません。

発送につきましては最初はDHLでの発送を考えております。
私のほうで、集荷を手配いたします。DHLはつかえますでしょうか?

英語

Thank you for your message.
I am sorry for bothering you, but can you please send me MOQ and the quotation for the items mentioned below?

I would like to ask a favor of you, but I would like you to allow me to buy a small amount because I would like to try test marketing in Japan first.
I understood all of payment terms. They are all fine.

Regarding the delivery, I am going to use DHL first.
I will arrange the pick up the package by myself. Can you accept DHL?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません