翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/23 11:39:25

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

仕様変更願い

お世話になります。

添付資料にて仕様変更のご相談があります。
現在生産中&次回分のオーダーにも検討しているアイテムですので、

お忙しいところ恐縮ですが至急ご確認いただけますと幸いです。

金額に関しては変動無しでお願いできればと思います。

英語

Request of specifications change

Thank you always.

I'd like to ask about changing specifications as in attached material.
I'm afraid to ask during your busy schedule, but I appreciate if you can check urgently as the item is currently in production and also planned for next order.

I'd like to request no change in the pricing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません