翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/23 09:01:24
日本語
何回も申し訳ございません。オーダーに変更があります。今晩、再度メールしますのでお待ち下さい。その内容で決定致します。そちらの手間を煩わしてしまって本当に申し訳ないと思っています。
英語
I am sorry for bothering you again and again. The order has been updated. Please wait till I send the order by e-mail tonight. The contents are the final ones. I am terribly sorry for having caused you a lot of inconvenience.