翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/05/16 22:45:03
英語
Nice try! Hoping that I would not return the lens so I would lose the dispute, well I, just paid $52 for a return shipping label which I will contact ebay and have them refund me from YOUR account. I also left you a negative feedback, hope it was worth it for you!
日本語
惜しいですね。私はレンズを返したくないので、論争には負けるかもしれません、さて、私がebayに連絡するつもりの出荷ラベルの返送に52ドルを支払ったので、そちらのアカウントから私に返金されます。私は否定的なフィードバックも残しましたが、あなたのお役に立ちますように。
レビュー ( 1 )
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/05/18 14:11:55
きれいな訳だと思います。
評価していただき、ありがとうございました。