Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/05/15 19:54:55

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

48.The State party should
(d)Revise the Agreement of 28 December 2015 between the Republic of Korea and Japan in order to ensure that the surviving victims of sexual slavery during World War II are provided withredress, including the right to compensation and rehabilitation and the right to truth, reparation and assurances of non-repetitions, in keeping with article 14 of the Convention

日本語

48. 条約締結国
(d) 条約14条の遵守のもと、第二次世界大戦中の性的奴隷の生存者が補償とリハビリテーション、真実を求める権利、賠償と再び繰り返されることがないことの保証を受けられるように2015年12月28日の韓国と日本の間の合意を改正する。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/05/17 09:36:48

元の翻訳
48. 条約締結国
(d) 条約14条の遵守のもと、第二次世界大戦性的奴隷の生存者が補償とリハビリテーション、真実を求める権利、賠償と再び繰り返されることがないことの保証を受けられるように2015年12月28日の韓国と日本の間の合意を改正する。

修正後
48. 条約締結国
(d) 条約14条の遵守のもと、存命している第二次世界大戦慰安婦被害者が補償とリハビリテーション、真実を求める権利、賠償と再び繰り返されることがないことの保証を受けられるように2015年12月28日の韓国と日本の間の合意を改正する。

コメントを追加