翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/05/15 14:24:44

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

お待たせしました。
本日※※の送金を$000しました。
およそ二日後にあなたの会社の口座に入金されます。
送金人名義は○○になっています。
輸入に必要な書類も合わせて送付をお願いいたします。


また⭐︎⭐︎の注文についてですが注文内容を変更したいので
前回の注文を一度キャンセルさせて下さい。

⭐︎⭐︎は後日改めて注文させていただくので先に※※の配送手配をお願いします。

今回から送金人の銀行口座名義が変わりました。

輸入手続きに必要な書類が足りません。
輸入毎に新しい日付の○○の書類が必要です。

英語

I apologize for the wait.
Today I sent OOO dollars for **.
It will be in your company's account after around 2 days.
The sender's name is OO.
I ask for the necessary documents for importation to be sent.
Also, about the order for **, I'd like to change it, so
please let me cancel the previous order.
For **, please let me order after a few days so please make the arrangements to send ** ahead.
Starting next time, the account name of the remitter has changed.
The necessary documents for the importation process is lacking.
It's necessary that the documents have a new date every time we import.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません