翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/15 14:17:26

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お待たせしました。
本日※※の送金を$000しました。
およそ二日後にあなたの会社の口座に入金されます。
送金人名義は○○になっています。
輸入に必要な書類も合わせて送付をお願いいたします。


また⭐︎⭐︎の注文についてですが注文内容を変更したいので
前回の注文を一度キャンセルさせて下さい。

⭐︎⭐︎は後日改めて注文させていただくので先に※※の配送手配をお願いします。

今回から送金人の銀行口座名義が変わりました。

輸入手続きに必要な書類が足りません。
輸入毎に新しい日付の○○の書類が必要です。

英語

Thanks for waiting.
I sent $000 for ※※ today.
It will take about 2 days till it reaches your company account.
Payment was made under the name of 〇〇.
Please send documents necessary for importing as well.

Also about order of **, I'd like to change my order so please cancel previous order for now.

I will order ** later again, so please arrange shipment of ※※ first.

Starting this time, bank account name of payer has been changed.

Document needed for importing is lacking.
Document of 〇〇 with new date is necessary for importing each time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません