翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2017/05/15 14:21:02

moonhb
moonhb 44
日本語

お待たせしました。
本日※※の送金を$000しました。
およそ二日後にあなたの会社の口座に入金されます。
送金人名義は○○になっています。
輸入に必要な書類も合わせて送付をお願いいたします。


また⭐︎⭐︎の注文についてですが注文内容を変更したいので
前回の注文を一度キャンセルさせて下さい。

⭐︎⭐︎は後日改めて注文させていただくので先に※※の配送手配をお願いします。

今回から送金人の銀行口座名義が変わりました。

輸入手続きに必要な書類が足りません。
輸入毎に新しい日付の○○の書類が必要です。

英語

Thank you for waiting.
I made a $ 000 remittance today **.
About two days later it will be credited to your company account.
The name of the remitter is ○ ○.
Please also send us the necessary documents for import.


Regarding the⭐︎⭐︎order, I want to change the order contents
Please cancel the previous order once.

As ⭐︎⭐︎ will order again at a later date, please arrange delivery of ※ ※ first.

The name of the remittance bank account has changed from this time.

Documents necessary for import procedures are insufficient.
A new date ○ ○ document is required for each import.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません