翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/03 15:20:15
日本語
先日お知らせいたしましたように、プランAに変わり、プランBを実行する事にいたしました。
契約書の作成が終了致しましたら、お持ちいたします。
ご連絡ありがとうございました。
宜しくお願い致します。
英語
As I have informed you before, we have decided to carry out plan B instead of plan A.
I will bring you the contract after it has been made.
Thank you for contacting us.
Thank you for your continuous help.