翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/10 09:20:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私はあなたからAとBを合わせて合計6個の商品を購入しています。
今回の発送では6個発送したということでしょうか。
それともAの4個だけでしょうか。
もしもAだけだとしたら、Bを発送したときの追跡番号を教えてください。
宜しくお願いします。

英語

I purchased A and B, which are 6 items in total from you.
Do you mean you have shipped all of 6 items this time?
Or, have you shipped just 4 pieces of A?
If you have shipped only A, please tell me the tracking number for B when you ship it.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません