翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/03 11:23:59

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

ご提案して頂いたブランドは、本格的なアウトドアで面白いのですが、販売するのが少し難しいです。なぜなら、販売で売れるアウトドアは都会の町でも、着用できて知名度のあるファッション的な商材です。
できれば、各ブランドの特色や売れ筋アイテムを教えて頂けませんでしょうか。
また、スニーカーのオーダーですが、メーカー指定のパックオーダーではなく、
希望したいサイズでオーダーすることが、できないでしょうか。
なぜなら、他のメーカーはパックでオーダーしていません。

英語

The brand you suggested is for a full-scale outdoor and interesting, although it is a little bit difficult to sell. This is because the item worn outdoors which sells well is a fashionable one which can be worn in the city as well.
Would you let me know the feature of each brands and the items which sell well?
I'd like to ask one more thing. Could I order the sneakers of sizes we need, not the pack order assigned by manufacturers?
I am asking you because other manufacturers don't order by packs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません