翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/03 11:45:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

ご提案して頂いたブランドは、本格的なアウトドアで面白いのですが、販売するのが少し難しいです。なぜなら、販売で売れるアウトドアは都会の町でも、着用できて知名度のあるファッション的な商材です。
できれば、各ブランドの特色や売れ筋アイテムを教えて頂けませんでしょうか。
また、スニーカーのオーダーですが、メーカー指定のパックオーダーではなく、
希望したいサイズでオーダーすることが、できないでしょうか。
なぜなら、他のメーカーはパックでオーダーしていません。

英語

The brand you introduced me is interesting as it is professional-like out door but it is a little bit difficult to sell. The reason is the best seller is the fashionable design product which can be wear even in the urban city and is popular.
If you could, please let me know the each brand’s feature and the best seller items.
And regarding the order of sneakers, is it possible to place order not by the pack order which is specified by the manufacturer but by the desired size?
Because we do not place order for other manufacturers by pack.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません