翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/06 05:44:42

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

まず商品名が長いのでこれ〇〇〇でも良かったんじゃない?と思わなくもないです。
内容的には単品売りらしく、結構なボリュームがある〇〇〇で、〇〇〇・〇〇〇と分離できるようになっているので単体でもそこそこ遊べるんじゃないかなと思います。〇〇〇での販売が本命でしょうから、単体ではそうでもないのかなーなんて勝手に考えていたのですが。

英語

First of all, I feel that the name of the product,〇〇〇was good, as the actual product name was lengthy.
Contentwise, 〇〇〇 is voluminous as it is a single article and we can separate it from 〇〇〇・〇〇〇. So I think we can somehow play it as a single product, although I had been convinced that a single article was not so good, as it should be sold as 〇〇〇.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません