Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/05/04 20:33:34

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Can I also get #M02 how much to ship them all together ? I can purchase now.

i am interested to buy your product.
can you ship this item via japan post E-Packet or Air mail ? because EMS makes problem in my country when clearing through by them and charge whole a lot of customs charge also. hope you understand :)


Please properly packaged, prevent broken!
Please be sure to write the words on my phone number!
Please do not through the federal express delivery, they are not good at the Chinese customs clearance ability, will bring us a loss.

what does not work on this item?
Is it in working condition, ready to use?

日本語

#M02も頂きたく存じます。全部で送料はいくらくらいになりますか?今、購入したいと思います。

あなたの製品に興味があり購入したいと思います。
この商品を日本郵便のEパケット、もしくはエアメールでお送り頂けますか?EMSは私の国での通関時に非常に高額の関税が課せられるという問題があるからです。ご理解いただければ幸いです。

破損を防ぐため、適切な梱包をお願いいたします。
私の電話番号を正確に記載してください。
FedExによる配送を使用しないでください。FedExは中国での通関能力に問題があり、私達が損害を被ってしまいます。

この商品の何がきちんと動作しないのですか?
きちんと動作する状態ですか?すぐに使用できますか?

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/08 11:05:36

原文に忠実で良いと思います。

コメントを追加