翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/02 16:37:59
この度は数ある中から当店の商品を購入してくださりありがとうございます
商品は念のため、送付前にメンテナンスに出しています
いつも依頼しているその技術者は元、DENONの技術者です
送付まであと一週間ほどお時間を下さい
良好な状態のものをお送りさせていただきます。
おまたせして申しわけありませんが
ご理解をいただけましたら幸いです。
尚、送付後はあらためてトラッキング番号をお知らせします
Thank you very much for choosing our shop among a number of stores to buy our item this time.
The item is now sent out to an engineer for a maintenance before shipping it to you just to make sure.
The engineer whom we always send our items for a maintenance used to work for DENON as a technician.
Please allow us one more week before shipping it to you.
We will send the item in an excellent condition to you.
I am sorry for having you keep waiting, but we appreciate if you can understand the circumstances.
And, once we ship the item to you, we will let you know the tracking number.