翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/01 13:51:02
愛するジョン、あなたにお願いがあります。
私は、顧客にあなたから仕入れるはずのダイソンのバッテリーを発送する予定だった。
しかし、御社の納期が約1ヶ月納期が遅れてしまった。
私はどうしてもバッテリーを早く仕入れる必要がある。
しかし、私には御社以外の仕入先がありません。
あなたから仕入れるまでの約1ヶ月だけ、ダイソンのバッテリーが買えるお店を教えてほしい。
御社は他に店舗はありますか??
本当に困っている。どうか頼みを聞いてほしい。
John, my love. I would like to ask a favor of you.
I was going to ship the Dyson battery to my customer which I had planned to purchase from you.
But, your delivery date was delayed about a month.
I definitely need to purchase a battery as soon as possible by all means.
Please tell me any supplier from which I can buy Dyson battery tentatively till I can purchase the battery from you for a month again.
Does you company have any other stores?
I am really at a loss. I would appreciate if you can help me regarding above.