Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/24 19:25:54

sakura_1984
sakura_1984 50 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
日本語

急ぎで確認したい件があり、メールさせていただきました。
弊社ファンドからファンドAに出資している件です。

弊社ファンドの運用期間は以下の通り
2014年1月1日〜2023年12月31日

ファンドAの運用期間は以下の通り
2013年7月31日〜2023年7月30日

御社はファンドAの運用期間を延長する可能性はありますか。
その場合は、何年延長するでしょうか。
御社がファンドAの運用期間を延長した場合、我々は弊社ファンドの運用期間内にExitできない可能性がございます。

英語

I sent you e-mail because I have a matter to confirm.
It is the matter we invest in Fund A from our fund.

Our fund's investment term as below
From January 1st 2014 to December 31st 2023

Fund A's investment term as below
From July 31st 2013 to July 30th 2023

Is there probability that extend Fund A's investment term on your company?
If so, how many years will you extend?
If you extend investment term of Fund A, we a likelihood that we can't Exit within our fund's investment term.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません