翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/20 17:16:18
返信ありがとう!休日は楽しかった?
メアドは以前、BのメールにCCで入ってたので知ってました。
こちらのみんなにも聞いたけど、特にほしいものは今はないようです。
また何かほしいのがあったら知らせますね。ありがとう。
こちらからは、そのうちまたビーフンを送ります。
Cがおばちゃんと一緒に日本に来てから12年経ちますね。
あの時まだ小さかったDも19才です。(身長は5′ 9″)
またメールします。おばちゃんやB、みなさんによろしく!
PS
翻訳かけたので、僕の英語が上手いわけではありません(笑
Thank you for your reply! Did you enjoy your holiday?
I knew the e-mail address because it was included in Cc: of B's mail.
I confirmed with everyone around here, but it seems no one has any specific request for now.
If I find something we need, I will let you know. I appreciate your help.
From here, I will send you some rice noodles in the near future again.
12 years have passed since C came to Japan with her grandmother.
D who was a small child at that time is now 19 year old already. (The height is 5' 9''.)
I will send you a mail again soon. Please give my best regards to the aunt, B and everyone!
PS
I actually used translation service. My English is not necessarily good. :)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません名前のところはイニシャルにしてます。
↓
こちらのみんな(私の兄弟)
B(ご主人)
C(いとこ)
D(私の子)
※ビーフン(rice noodles,rice vermicelli.)