翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/18 01:06:43

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お久しぶりです。私たちは、あなたから再度の注文を検討しています。
しかし、日本での流通価格や競合の販売価格を考えると、
送料を含めて、〇〇については〇ドル以下、▲については▲ドル以下で購入する必要があります。
どの程度の数量を購入すれば、その水準まで価格をディスカウントできますか?
決済方法、発送方法を含めて、あなたのベストプライスが出せる条件を教えて欲しいです。

英語

Long time no see. We are planning to place an order to you again.
However, considering the distribution price and the retail price of the competitors, we need to buy 〇〇 in less than 〇 dollars, and ▲ in less than ▲ dollars including the shipping fee.
How much volume should we buy in order for you to be able to discount the price down to the level mentioned above?
I would like you to tell me the condition under which you can offer the best price including the settlement method and the way of shipment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません