翻訳者レビュー ( 日本語 → ベトナム語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/04/17 14:58:36
指示通りに出来上がっていますが
Nguyen Quynhさんクリエイティブな部分が何も感じられません。
Hiquality Silkである事
それを提供しいるのが当社である事
御客様が届いた荷物の箱を開けた時
センスの良いパッケージにまず好感をもって
期待感をもって中のシルクを取ってもらえる
デザインをもう一度考えて下さい。
期限は、本日の24時までです。
ロゴとHiquality Silkの部分をつなげる必要はありません
また、マークを分解しても構いません。
自由にデザインをして下さい。
Mặc dù nó đã được hoàn thành theo đúng như hướng dẫn tuy nhiên tôi không thể cảm nhận thấy phần sáng tạo của anh Nguyen Quynh.
Đó là Hiquality Silk.
Việc cung cấp nó là của công ty chúng ta.
Hãy suy nghĩ lại một lần nữa về thiết kế, phải làm sao để khi khách hàng mở chiếc hộp hàng đến, trước tiên họ có ấn tượng tốt về bao bì đóng gói tinh tế, nhận lấy lụa với một sự mong đợi.
Thời hạn là đến 24h ngày hôm nay.
Không cần kết nối giữa phần Logo và Hiquality Silk.
Mặt khác, mark để rời cũng được.
Hãy thiết kế theo ý mình.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Mặc dù nó đã được hoàn thành theo đúng như hướng dẫn tuy nhiên tôi không thể cảm nhận thấy phần sáng tạo của anh Nguyen Quynh.
Đó là Hiquality Silk.
Việc cung cấp nó là của công ty chúng ta.
Hãy suy nghĩ lại một lần nữa về thiết kế, phải làm sao để khi khách hàng mở chiếc hộp hàng đến, trước tiên họ có ấn tượng tốt về bao bì đóng gói tinh tế, nhận lấy lụa với một sự mong đợi.
Thời hạn là đến 24h ngày hôm nay.
Không cần kết nối giữa phần Logo và Hiquality Silk.
Mặt khác, mark để rời cũng được.
Hãy thiết kế theo ý mình.
修正後
Đúng là sản phẩm đã được hoàn thành theo đúng hướng dẫn, tuy nhiên tôi không thể cảm nhận thấy phần sáng tạo của anh Nguyen Quynh.
Hãy hiểu rằng đó là Hiquaility Silk.
Và người cung cấp sản phẩm đó là công ty chúng ta.
Anh hãy suy nghĩ lại một lần nữa về thiết kế, phải làm sao để khi khách hàng mở chiếc hộp hàng được chuyển đến, trước tiên phải để họ có ấn tượng tốt về bao bì đóng gói tinh tế, để họ mở hộp ra lấy lụa với lòng mong đợi.
Thời hạn là đến 24h ngày hôm nay.
Không cần phải nối phần Logo với Hiquality Silk.
Ngoài ra, để mark rời cũng được.
Hãy thiết kế theo ý mình.