翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/04/15 00:37:28
こんにちは
私は、日本に住んで居ます。
私の契約している転送会社に、あなたの商品が届きました。
あなたの言う通り間違った商品でした。
私の購入した商品は何処に有りますか?
間違った商品は、送り返しますので発送先を教えてください。
発送後に送料と追跡番号をお知らせします。
宜しくお願い致します。
Hello,
I live in Japan.
Your product has arrived to a transfer company I have a contract with.
You're right, it's a wrong item.
Where is my product now?
Let me know the returning address so I can send it back to you.
I will share you with the shipping fee and a tracking number.
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello,
I live in Japan.
Your product has arrived to a transfer company I have a contract with.
You're right, it's a wrong item.
Where is my product now?
Let me know the returning address so I can send it back to you.
I will share you with the shipping fee and a tracking number.
Thank you.
修正後
Hello,
I live in Japan.
Your product has arrived to a transfer company I have a contract with.
You're right, it's a wrong item.
Where is my product now?
Let me know the return address so I can send it back to you.
I will share with you the shipping fee and a tracking number.
Thank you.