Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/04/14 16:14:52

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Common Maintenance &
Repair Applications
• Inspection of hard-to-reach areas
of mud pumps, hose connections,
valves, belts and other equipment
• Handling nuts and bolts when
removing machinery panels or
replacing parts
• Degreasing and cleaning small
parts, tools and surfaces
Needs Addressed by
Microflex 93-260
• Protection against a wide range
of chemicals, oils and other toxic
substances
• High level of dexterity and
tactility to handle and repair
small parts
• Tough exterior for reliable
abrasion resistance
End-Benefits
• Decreased risk of chemical
exposure
• Increased safety
• Increased efficiency / productivity

日本語

一般的な保守および修理作業での適用場面
•汚泥ポンプ、ホースの接続作業、バルブ、ベルトおよびその他の機器の届きにくい部分の検査
•機械パネルの取り外し、または部品の交換の際のナットとボルトの取り扱い時
•小さな部品、工具、表面の脱脂洗浄時
Microflex 93-260がニーズを満たす場面
•広範囲にわたり化学物質、油およびその他の有害物質からの保護が必要なとき
•小さな部品を扱い、修理するための高いレベルの器用さと触感が必要な場面
•耐磨耗性に優れた丈夫な外観が必要なとき
最終的なメリット
•化学物質への被曝のリスク低減
•安全性向上
•効率/生産性の向上

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/08 11:06:04

良いと思います。

コメントを追加