翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/12 13:00:59

nemuyuki
nemuyuki 50 シンガポール、中国、オーストラリアで海外生活経験あり。 人生の半分は海外...
日本語

私の会社は、私と妻と、たまに輸出を手伝ってくれるパートタイマーさんだけで構成されています。
輸入でどんどん売上が上がっているので、近いうちに人員を増やさないといけないですが。

お振込はおそらく明日には本日には着金になると思います。
日本からですと1日、2日かかるようですね。

ご健康いかがでしょうか?また、お見積の件はどうなりましたか?
御社の製品を早く日本で売りたいです。よろしくお願いします

英語

My company includes me, my wife and part timer who helps with exporting.
Our sales are increasing by exporting and trying to employ more staff.

Will transfer today and remittances may be tomorrow.
It takes a few days from Japan.

How are you doing.
Also how is the quotation like?
We want to sell your products in Japan as soon as possible.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません