翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/10 13:41:19

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

いつもお世話になります。

現在、日本国内でRT8を店頭に並べている店舗は合計5店舗あります。
各店舗での売れ行きは好調で、今後も注文数は増加していく傾向にあります。
取り扱い店舗も更に増やしていきたいというのが当社の方針です。

しかし、そのうちの1店舗から『Amazonの価格の方が安くなっている』と苦情があり、取扱店を辞退し商品も返却したいと連絡がありました。
こちらの店舗は、最も大きなRT8の販売先であり、取り扱い店を辞退されてしまう事は大きな損失となります。

そこで、相談があります。

英語

Thank you for your continued support.

Currently, five stores in total in Japan are selling RT8 in store front.
They sell RT8 pretty well, and the number of the order is likely to increase.
We also would like to increase the shops who deal with RT8 further more as our policy.

However, we received a message from one of such stores that they would like to stop dealing with RT8 and to return the items because they said that the Amazon price was cheaper.
The store is the biggest sales destination of RT8, and it would a major loss of our sales if we lose them as a store who handles it.

So, I would like to ask a favor of you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません