翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/10 13:41:56
いつもお世話になります。
現在、日本国内でRT8を店頭に並べている店舗は合計5店舗あります。
各店舗での売れ行きは好調で、今後も注文数は増加していく傾向にあります。
取り扱い店舗も更に増やしていきたいというのが当社の方針です。
しかし、そのうちの1店舗から『Amazonの価格の方が安くなっている』と苦情があり、取扱店を辞退し商品も返却したいと連絡がありました。
こちらの店舗は、最も大きなRT8の販売先であり、取り扱い店を辞退されてしまう事は大きな損失となります。
そこで、相談があります。
Thank you as always.
There are 5 shops in total that sell RT8 in Japan now.
At each shop, the sale is well and it is going to be increase order in the future.
We would like to increase the dealing shops.
However, in a mean time, one of the shops claimed that "Amazon's prices are cheaper." and they contacted us saying they want to return the products by stopping to be an agency.
The shop is the biggest RT8 sales shop and so it is a huge loss to loose the shop.
Therefore, I would like to ask you.