Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/10 01:08:27

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
日本語

「歩いてゆけば『私の場所』、つまり『思考とインプレッションのすべてが凝縮され、それがイメージやアイデア、プロジェクトとなるスポット』にいずれ出会える」という現実に任せる。去年、劇場において日韓の問題は深刻化している話を聞いたが、レジデンス創作に臨みたいと思いました。日本人である自分が韓国に訪れることで、積み重ねられて複雑になっている「場」の歴史から五感に何を感じるのか、を可視化させる。それらは、日韓の問題を超えることができるのか、を発見する。

英語

「As I walk I will encounter with " my place ", that is to say I can meet eventually with " Whole thinking and impression are compressed and the spot that it will become image, idea and project." As last year I had heard the story that problem between Japan and Korea is becoming serious at the theater, I thought I would like to try the creation of Residence. I as Japanese visit to Korea and visualize what we feel to the five senses from the history of "place" becoming more complex by piling up. They can discover whether it is possible to overcome the problem between Japan and Korea.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「芸術」に詳しい人お願いします