Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/04/10 02:45:44

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

「歩いてゆけば『私の場所』、つまり『思考とインプレッションのすべてが凝縮され、それがイメージやアイデア、プロジェクトとなるスポット』にいずれ出会える」という現実に任せる。去年、劇場において日韓の問題は深刻化している話を聞いたが、レジデンス創作に臨みたいと思いました。日本人である自分が韓国に訪れることで、積み重ねられて複雑になっている「場」の歴史から五感に何を感じるのか、を可視化させる。それらは、日韓の問題を超えることができるのか、を発見する。

英語

「If you keep walking 『My place』, in other words, 『the thoughts and impressions are condensed, that is the spot that becomes an image, idea and a project』where they come across」let's entrust this to that reality. Las year, I heard a conversation about Japan and Sout Korea relationship becoming serious but I thought they were looking out for a residence production. Myself as a Japanese visiting Korea, from the "place"'s history that's been piling up and becoming complex, I felt something from my five senses and I visualized. That is, I discover can the problems between Korea and Japan be overcome?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「芸術」に詳しい人お願いします