翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/10 01:01:36
日本語
これまでに様々な場所に滞在し活動する機会がある。多くの場合(そうすることが好き)、前もって計画を立てず旅に出る。旅先に着いていつも最初にすること、それは「歩く」こと。作品のための場所やフォルムを求めて見知らぬ土地をあてもなく歩き、道端に転がるものを拾い集める。それは、形や素材であったり、その土地の習慣や出来事であったりする。私の作品は例外なく、それを創る場所と深く結びついている。
英語
I have opportunity to stay in several places and do activities so far. In almost came (I prefer it) I will go to travel without planning in advance. The thing that I always do first is " walking ". I will walk unknown places to seek for the place and form for the works without any idea and pick up the thing lied on road side. It is shape, material, regional habit or incidents. My work is deeply connecting with the place that I make it without any exception.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
「芸術」に詳しい人お願いします