翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/04/06 22:23:41
Dear Kotaro,
Thank you for your email.
Please can you provide your order number as without this we are unable to locate the order and help you further.
I look forward to hearing from you soon.
Please do let me know if you have any further enquiries.
Kind regards,
Eloise
Kotaroさんへ
メールありがとうございます。
すみませんが、注文番号をお教え頂けないでしょうか。それなしには注文内容を調べることが出来ず、よりお助けすることが出来ません。
お返事お待ちしております。
他にご質問があられましたら、遠慮せずおっしゃって下さい。
よろしくお願い致します。
Eloise
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Kotaroさんへ
メールありがとうございます。
すみませんが、注文番号をお教え頂けないでしょうか。それなしには注文内容を調べることが出来ず、よりお助けすることが出来ません。
お返事お待ちしております。
他にご質問があられましたら、遠慮せずおっしゃって下さい。
よろしくお願い致します。
Eloise
修正後
Kotaroさんへ
メールありがとうございます。
すみませんが、注文番号をお教え頂けないでしょうか。それがないと注文品の所在を調べることができず、よりお助けすることが出来ません。
お返事お待ちしております。
他にご質問があられましたら、遠慮せずおっしゃって下さい。
よろしくお願い致します。
Eloise
locate→見つける