翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/04/05 00:59:16

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

御社の卸売価格が不明ですので、未だ実際の購入至るかは未定ですが、今のところ下記の商品を希望しています。
実際に御社の卸価格リストを見ることが出来れば、他にも購入を検討する商品は増えると思います。
代金の支払いマネーオーダーでということでしたが、ペイパル決済や銀行口座への送金をお受け頂けますか?
私のオフィスは日本ですが、フロリダに貸倉庫を所有しておりますので、配送はアメリカ国内になります。
送料は別途必要ですか?

英語

Your company's wholesale price is unclear so we are still undecided on an actual purchase but for now we want the following items.
If we can actually see your company's wholesale price list I think we will add more items to be considered for purchase.
You said that payment is made by money order but can you receive PayPal or bank deposit remittance?
My office is in Japan but we have a rented warehouse in Florida so the delivery will be within the US.
Will it be necessary to pay a separate shipping fee?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メーカー取引を依頼したら、何が欲しいか尋ねられたので、購入したい商品を知らせます。他にも希望する支払い方法を受け付けてくれるように頼みます。