翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/05 00:54:07
御社の卸売価格が不明ですので、未だ実際の購入至るかは未定ですが、今のところ下記の商品を希望しています。
実際に御社の卸価格リストを見ることが出来れば、他にも購入を検討する商品は増えると思います。
代金の支払いマネーオーダーでということでしたが、ペイパル決済や銀行口座への送金をお受け頂けますか?
私のオフィスは日本ですが、フロリダに貸倉庫を所有しておりますので、配送はアメリカ国内になります。
送料は別途必要ですか?
Please note that it is still unknown if I will actually purchase them since I don't know your wholesale price at this moment.
The items I would like are as follows.
If I can see the list of your wholesale prices, I would consider purchasing more items than the above.
You said I should pay by money order, but would it be possible to pay via Paypal or by money transfer to your bank account?
Though my office is in Japan, I have a warehouse in Florida and so items should be shipped to the US.
Do I have to pay for shipping separately?