翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/04/03 19:26:58

koqurepusher
koqurepusher 51 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
英語

Dear Sir,
Please accept my apologies. I made a mistake in pressing the purchase button for your item . I didn't mean to buy the camera. Please accept my apologies. Can you resist the item and if you incur any charges, I am willing to pay the relisting cost.
I hope you understand . It was a genuine mistake.
Many thanks

日本語

拝啓
私の過ちを了承してください。貴方の商品を購入するボタンを間違えてクリックしてしまいました。私はカメラを買う意図は無かったので、申し訳有りませんがよろしく願いたいです。もし返品作業に、追加の費用がかかるなら、もちろんこちらから払います。
ご了承お願い致します。些細な間違いでした。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません